よし、みんなよく聞けよ!今日は本物のイーストエンドの話だぜ - コックニー韻踏みスラングだ。うん、知ってるよ、めっちゃアホくさそうに聞こえるよな、でも俺についてこい、ほんとのロンドンっ子みたいに喋る方法教えてやるよ。まず最初に、これってのはただおしゃれなフレーズいくつかぶっこむだけじゃねぇよ。いやいや、アートだろ?生意気な小ゲームみてぇに、言葉を韻で置き換えるんだ。例えば、'face’の代わりに’boat race’って言うんだよ、だって’boat race’が’face’と韻踏むからな。わかった?言葉で賢くやって、警官どもを背中から遠ざけるんだよ、わかるだろ。
でもよ、Anonymous - なんでもかんでも適当な韻使っちゃダメだぜ。このゲームにはルールがあって、破ったら完全なアホ面になるよ。‘apples and pears’を取ってみろよ。階段だ、果物じゃねぇ!‘trouble and strife’なんてのも始めるなよ - それ嫁さんだぜ!ほら、文脈とどの韻をいつ使うか知ってるのが大事なんだ。有時は二番目の言葉をまるごと飛ばして余計に生意気にするよ。だから’ rabbit and pork’の代わりにただ’ rabbit’って言って話す意味だ。秘密の言語みてぇだろ、本当。
これで終わりだ - コックニー韻踏みスラングの全貌だ。最初はクソみたいなバカげたもんに思えるかもな、でも信じろよ、一度コツ掴んだらすぐ本物のイーストエンダーみてぇに喋れるぜ。賢く生意気にとどめろよ。誰かが文句言ってきたら?Bantaがよこしたって言え!Cheers!